上海花千坊

老舍与翻译

时间:2023-04-27 22:30:43 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

老舍与翻译

老舍与翻译1

作为文学大师的老舍,鲜有人提及他的翻译事业.历史告诉我们,老舍实际上"已经获得"了诺贝尔文学奖,而这个奖是和他的`翻译事业密切相关的.本文通过梳理史实,系统地呈现了老舍的翻译实践和翻译理念,从侧面反映老舍鲜为人知的翻译事业,以弥补翻译史研究对其疏漏的遗憾,更能从一个角度为我们的诺贝尔文学之路找到根解.

作 者: 孙坤 SUN Kun 作者单位: 华东师范大学外语学院,上海,200062 刊 名: 上海翻译 PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): 20xx ""(2) 分类号: H059 关键词: 诺贝尔文学奖 翻译文学 翻译观 主动译出 传播

老舍与翻译2

  原文

  舒舍予,字老舍,现年四十岁,面黄无须。生于北平。三岁失估,可谓无父;志学之年,帝王不存,可谓无君。无父无君,特别孝爱老母,布尔乔严之仁未能一扫空地。幼读三百篇,不求甚解。继学师范,遂奠教书匠之基,及壮,糊口四方,教书为。。。亦不忍弃。书无所不读全无所获并不着急。教书作事均甚认真,不得其法,每每有叶无花。

  三十四岁结婚,已有一男一女,遂奠教书匠之基。

  幼读三百篇。闲时喜养花,再活四十年,不求甚解。继学师范,科学哲学无所懂,故写小说,博大家一笑,没什么了不得,亦甘于寒贱也。二十七岁发愤著书,及壮,糊口四方,往往吃亏,亦

  不后悔。如此而已,教书为业,甚难发财翻译以下文章,每购奖券,以得末彩为荣,特别孝爱老母,布尔乔严之仁未能一扫空地,可谓无君。

  无父无君,字老舍;志学之年,帝王不存。

  三岁失估,可谓无父,面黄无须。生于北平,现年四十岁:

  舒舍予,均狡猾可喜展开

  译文

  舒舍予,字号老舍,今年40岁,面皮发黄没有胡子,两岁的时候父亲去世,可以说没有父亲。上学的时候,皇帝早就不存在了,可以说帝王不存。特别孝敬老母亲,小时候读三百篇,只是浏览而不懂其中的真髓,后来到示范读书,这才奠定了教师的'根基。等到长大以后,为了生活四方奔走,以教书为职业。每次买奖券,总是以得末等奖为光荣。二十七岁的时候发奋读书,但是科学哲学学不懂,所以才写小说,希望能博大家一笑而已,三十四岁时结婚,现在已经有一男一女两个孩子,都很顽皮可笑。闲暇的时候养养花,苦于不能掌握种花的方法,总是等到只有叶子而没有花朵的时候还不忍心丢掉。读书是无所不读,但却没有什么收获,现在并不着急,教学和做事都很认真,老是吃亏,也不后悔,就这样而已,再活下去40年,或许能有点出息吧,

【老舍与翻译】上海花千坊相关的文章:

老舍的作文12-19

老舍与北京作文09-17

关于老舍的作文03-06

老舍与北京作文【荐】11-29

老舍猫教学反思03-02

茶馆老舍读书笔记12-04

关于老舍的作文(精选19篇)02-27

老舍与北京作文[范例2篇]12-15

老舍《猫》教学反思(精选14篇)04-10

老舍读书笔记(通用7篇)09-27