上海花千坊

二十世纪西方文论对国内翻译研究的影响

时间:2023-04-28 05:06:48 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

二十世纪西方文论对国内翻译研究的影响

二十世纪西方文论流派众多、更迭迅速,对于中国翻译研究的发展影响深远.中国翻译研究在20世纪80年代以前还是传统的语文学范式,80年代转向结构主义语言学范式,到90年代中期以后又转向解构主义多元范式阶段,现在以哈贝马斯的普遍语用学理论为指导提出的建构主义的翻译学研究也已展开.这些范式的嬗替离不开中国学者对西方文论孜孜不倦的学习与借鉴,但在此过程中也难免某些误区,应尽量避免.

二十世纪西方文论对国内翻译研究的影响

作 者: 李红梅   作者单位: 南通纺织职业技术学院外语系,江苏南通,226007  刊 名: 和田师范专科学校学报  英文刊名: JOURNAL OF HOTAN TEACHERS COLLEGE  年,卷(期): 2008 28(5)  分类号: H3  关键词: 西方文论   翻译研究   反思  

【二十世纪西方文论对国内翻译研究的影响】上海花千坊相关的文章:

论二十世纪西方文论中的语言问题04-26

中西方文化差异对汉英翻译的影响04-26

东西方文化差异对广告翻译的影响04-26

从此岸到彼岸的反拨与超越-当代西方翻译研究中学派研究范式探析04-26

国内牡丹引种栽培研究04-27

二十世纪中国哲学史研究概况04-27

国内节能减排研究现状04-26

中国内隐记忆研究综述04-27

西方现代景观艺术对中国园林的影响04-26

旅游对环境的影响研究04-26